私はペルーの日本第三世代の子孫です. 前 18 私が初めて日本に来たことが数年, それ以来私の人生は、この偉大な国に接続されています, 私はそんなに私が大切にすること多くを学んだし、私は私が好きな人から人.
dekasegiと学生として, 私はここに瞬間のあらゆる種類の住んでいる, しかし、何も我々から経験しているものと比較していない 11 最後の月, この国では前と後の表示の日付け.
地震の衝撃の後に, と放射線の絶え間ない脅威にもかかわらず, 私はここに滞在することを決めた, ここに私の人生です, と私は追跡目標を達成せずに離れることができなかった, しかし、上記のすべて, 日本の深刻な状況を意識すること, 私は私を与えているこの国に貢献していなくても行くと私に私の個人的かつプロフェッショナルな開発のための多くの機会を提供し続けてことができなかった.
月に私がジャーナルを通してボランティアプログラムを知った LATINO市場 と躊躇することなく出席するために必要な準備を行う. 最初は私はそれが原因で私のマスターのクラス間では不可能と考えていた, 論文とパートタイムの仕事, 実質的にあまり他のことを行うには残っていない. 幸いにも、常に解決策を見つけることができます, これはいくつかの犠牲を伴いますが、, もし我々が津波によって影響を受ける地域に住んでいる決定的な瞬間を考えるとあまり問題ではないこと. これらの地域の人々はすべてを失っている, 彼らの生活は、地震から麻痺している, すべての可能な助けを必要とし、今それを必要と!
![]()
この機会にボランティアのグループは、留学生の内訳 14 国籍. 別の大学から立派な人々, 料理, 言語, 作法, すべてではなく、共通の目標と異なっている: のサポート, 貢献, ドリブル日本.
![]()
私たちの使命は、特定の目的を持っている. 最初の日私たちは泥や石によってブロックされたチャネルのセクションをきれいにしなければならなかった. 第二の間, 私たちのタスクは、廃棄物の山をきれいにすることでした (ropa, 畳プレート, 家電, metales, madera, 等) 津波で流されていたこと. 後者の, 作業は、共通のオブジェクトを分離することでした (ropa木材ra,衣類根,金属s) その後削除される地域にもたらす, 処理. どちらの場合も、それは仕事の前と後の間には大きな違いに気づいた, これは、エリア内のあなたの存在は無駄ではないことを感じさせる. 確かに私はそれがすべてのボランティアが共有する感情だと思う.
NYNにとっては, この時間は、特に唯一のチャネルのセクションをクリーンアップすることを検討し (市内でブロックされるチャネルの数百の一つ) とだけ廃棄物の山をきれいに (の千の丘の一つはそこにおよび他の都市で配布) 明らかなようにこのボランティアプログラム (多くは、最初の6月の最終週末を開始しましたが、数ヶ月のために行われていること) できるだけ多くの人々の継続的なサポートを要求される長い時間と仕事になるのでしょう.
だから私はこのプログラムに参加するすべての若い学生を要請, 我々はまだする必要があるこれらと他のジョブを続行することが重要です。, 我々は、短期中期的にこれの顔と他の領域を変更することができるように. 誰もが貢献できるように、ワークショップが開催され. 日付は確かにいくつかのためになる、それは参加することが不可能になります, しかし、より多くの人が参加として我々は一定のプレゼンスを実現することができます.
最後に, 私はこの自発的なプログラムに参加しているが、日本をサポートするための最良の方法をされていると信じている, 彼らは長い間の努力に追加するためだけでなく、果物を負担する (再建のための方法を作るためにすべての領域をクリーンアップ) しかしまた同時に、津波の生存者だけでなく、これらの被災地に永久にいる他のボランティアに道徳的なサポートを伝えるため.
それは確かに私をたくさん教えた経験だと私は何回か繰り返すと思う, 神の意思.
私はこの男を知っている,私はすべてあなたのhrnosだけでQは驚か.
お大事に
[...] Paucar石巻市のペルー人と彼のexpericence (7月8日 - 7月 [...]
[...] Paucar石巻市のペルー人と彼のexpericence(7月8日 - 7月 [...]
[...] Paucar石巻市のペルー人と彼のexpericence (7月8日 - 7月 [...]
Hola buenas tardes!
Yo soy Kentaro Kubo de Japon. Estoy en Ishinomaki ahorita y empezando un proyecto grande para la gente de aquí, que se llama “car sharing project” con ayuda del ayuntamiento de ishinomaki. En este Proyecto, estoy planeando de conectar ishinomaki y Peru y con casualidad encontré tu blog y te escribí. Mi numero es 080-4245-7589 pues si estas interesado, pues llamame por favor cuando quieras.
Atentamente,
Kentaro Kubo
[...] Paucar石巻市のペルー人と彼のexpericence (7月8日 - 7月 [...]